Metti un giorno un pic-nic a Suzhou

Il cielo è sereno, l'inquinamento è minimo, i pruni sono in fiore. Si va. Pic-nic!
The sky is blue, the pollution is low, plum flowers have blossomed. Let's go for a pic-nic!

Prendo il passeggino gemellare, rubo una coperta dalla poltrona in sala, riempio due borracce dei bambini,  una bottiglia di acqua per noi grandi, infilo nello zaino tre banane, ci fermiamo a comprare una decina di baozi e partiamo alla volta della gita fuori porta: via. 
I take the twin stroller, I steal a blanket from the living room, I fill the water bottles, I put three bananas in my backpack, we stop to buy some baozi and we are ready for the outdoor adventure. 
Risultati immagini per baozi

Arriviamo a destinazione e la mia amica Elif sta scendendo dalla macchina accompagnata dai figli e da un amico di famiglia. Ognuno viene caricato di un numero imprecisato di pacchi, sacchi e oggetti. Anche il passeggino verrà caricato allo sfinimento, oltre alle nostre braccia. Vaghiamo in cerca di uno spazio nel verde schivando venditori di mele candite e le tende montate sul prato dalle famiglie in gita (cosa abituale qui in Cina).
We arrive at our destination; my friend Elif is getting out of the car with her kids and a family friend. There are lots of bags, packages and objects for everyone to carry.  We wander around the garden trying to avoid caramel apple sellers and camping tents (here in China many people in set up tents for picnics).


Una volta deciso dove sistemarci comincia lo show: c'è tutto. Dalla maionese, alla senape, al pane fresco, ai panini, alla torta al cioccolato. Ci sono lo yogurt, il formaggio e tutti i latticini. 
C'è il tè turco servito direttamente nel servizio buono con i Turkish delights.

As soon as we found a suitable place to stay the show began: there is everything. From mayonnaise to mustard, fresh bread and sandwiches, chocolate cake, yogurt, cheese and all dairy products. 
There is Turkish tea, served directly in pretty cups, with a super thermos that is keeping it warm, with Turkish delights.
 Risultati immagini per tè turco


Ci sono due poltrone con schienale in pelle umana e la possibilità di appoggiare placidamente braccia e bicchiere. 
There are two armchairs with a human skin setback, they are capable to rest your arms, back and hold your drink.

Ma ecco un urlo di disperazione squarcia il dolce siparietto.
Il cinguettio degli uccellini adagiati sui rami dai fiori appena sbocciati viene sostituito da lamenti.
 "Che succede mia cara Elif?"
 "HO DIMENTICATO IL PLAID". 
E ora come facciamo ?
In effetti però a guardar bene oltre al plaid mancano anche il dodo e il telefono a gettoni.
Suddenly a desperate scream breaks the harmonious atmosphere.
The chirping of the lovely birds is interrupted by complaints.
"What is the problem my dear Elif?"
"I f FORGOT THE PIC-NIC BLANKET".
For God's sake, what can we do now?
But actually if you think more carefully there are also a dodo and a coin phone missing.
Risultati immagini per dodoRisultati immagini per telefono a gettoni


Meno male che a consolarci c'è lui: l' Aquilone.  Una farfalla con apertura alare di tre metri per due, probabilmente a quattro posti.
Luckily there is something that is making us experience an immediate sense of happiness: a Kite.  THE Kite.
A four-seated butterfly with a three by two meters  wing span.


Evviva. Tutti  dimenticano il dramma del plaid dimenticato (di sicuro  professionale con retro in reso-plastica e poggiapiedi incorporato) e si mettono ad armeggiare felici attorno all'Aquilone.
Yay. Everybody forgot the forgotten blanket (sure well equipped too) and start to happily reunite for "THE"kite assembly.

Finalmente eccolo l'aquilone "[...]che ondeggia urta, pencola, sobbalza, risale, prende il vento; ecco pian piano tra un lungo dei fanciulli urlo s'inalza.
S'inalza e ruba il filo dalla mano [...]''

Finally kite is ready to fly: "[...] And there it hovers, flips, veers, dives askew,
Lifts again, goes with the wind until
It rises to loud cheers from us kids below.
It rises, and the hand is like a spool
Unspooling thread [...]''

Ed eccolo lì dopo un minuto di puro divertimento incagliato inesorabile tra i rami.
Ci vorrà l'intero pomeriggio per disincagliarlo.
But after one minute of pure fun it flew directly on top of a tall tree. It will take the whole afternoon to have it back.


Commenti