La Festa dei Bambini a Suzhou / Children Day in China

Il 1º giugno in Cina si festeggia la Festa dei Bambini.
Una giornata speciale in cui i bimbi sono i protagonisti e tante iniziative sono dedicate a loro.
Non sono riuscita a comprendere se in TV si sia parlato di diritti dei bambini, di pari opportunità per tutti, di educazione e didattica; ma, anche se le nostre società sfornano bambini spesso troppo egoisti e al centro assoluto delle nostre vite, penso che sia bellissimo avere un giorno all'anno dedicato interamente a loro.

The first of June China celebrates "Children's Day".
A special day for kids where a lot of activities are settled and dedicated to the youth.
I didn't get if on TV there were talk shows and discussions about children's rights, opportunities for everyone, education and didactics.
Even if in our society kids are often too spoiled and at the centre of their parents' lives I think that it is so incredibly nice to have a Children's day.

Proprio dai bambini dobbiamo imparare a riscoprirci curiosi, sempre sinceri e soprattutto dovremmo ritornare a ridere e ridere ad ogni occasione.

We need to learn from our kids to be curious, sincere and, above all, learn to laugh and laugh for every occasion
Sono sicura che in tutte le scuole di Suzhou si sia organizzato qualcosa di speciale.
Alla Newton International School ad esempio, come ogni anno, sono stati i genitori che hanno preparato uno spettacolo per i loro bambini.

I'm sure that all of Suzhou's schools organised something special for them. In Newton International School for example, like every year, parents did their best to settle a show theirselves for their own kids.




Le Mamme per mesi hanno passato momenti di panico, di divertimento, di agitazione tra prove, balletti, acquisto costumi appropriati (in TaoBao immagino) meeting programmati e improvvisati, litigi e amicizie  rafforzate o appena nate e destinate magari a durare negli anni.

Mothers lived moments of panic, amusement and thrill during the months preceding this day. Meeting after meeting, for months, they were talking about costumes, scenography, TaoBao shopping (I guess), choreographies, fighting and beginning friendship that can hopefully last for a long time.

      


  





Ogni gruppo classe ha avuto il compito di preparare un balletto o una performance e non c'è che dire ... La soddisfazione di aver visto gli occhioni stupiti dei propri figli mentre guardavano le mamme scatenarsi sul palco penso sia stata impagabile.
Every group performed a dance or a short show and their payment was the eyes of their kids looking at them. This is something you really cannot buy: the astonishment and the stars in the eyes of your beloved.

Please take a look at the lovely face of the little blondy girl who is looking at her mom performance!

Alla Bayside Garden's BBC, l'asilo nido dei miei due piccoli, si sono preparati giochi divertenti e una sera prima è stato chiesto alla mamme di preparare qualcosa da mangiare che fosse buono ma anche carino, insomma un regalo per i bimbi...

At Bayside Garden's BBC, my babies' kindergarten, teachers prepared funny games and, one evening before the Children's Day, they asked moms to cook something special for their kids...


 

Ok, a parte che ci ho messo un po' per capire e all'inizio credevo che fossimo invitate a pranzo anche noi mamme.

Mumble mumble... In the beginning I needed some times to understand that I was not invited with other moms to have lunch at the kindergarten ...

Poi avevo il frigo drasticamente vuoto e la cucina uno schifo. Il mitico "Bimby" trasportato anche in terra mandarina inesorabilmente giaceva sporco nel lavello annullando l'idea di fare una torta (prima idea) e di fare il pesto per condire una pasta improvvisata (seconda idea).
Manco due pelati. Niente.

Then I realised that my fridge was completely empty and my kitchen so incredibly messy. My super kitchen aid German brand called "Bimby" (sort of "babies" in Italian) was tragically dirty in the lavatory and this fact implied I could not use it to make a quick cake or pesto sauce for a quick pasta. No tomatoes or tomato cans.
Nothing.

"Cosa fare ora?
Già le 9 e devo portare a scuola entro le 10 il passaporto dimenticato a Gedeone che andrà in trasferta a Beijing con la scuola . Poi devo correre a comprarmi qualcosa per la cerimonia del diploma di Preziosetta che si terrà l'indomani.
Devo poi essere a prendere i piccoli besti a mezzogiorno perché il giorno prima Drago di Riso era malato e non voglio che si affatichi o stanchi troppo visto che l'indomani deve assolutamente stare all'asilo tutto il santissimo giorno".

"What can I do now?
It is already nine o'clock and I still have to go to Gedeone's school to pass him his forgotten passport (before 10.20).
Then I have to run to buy something suitable for the day after, the super important day of Preziosetta's Graduation Ceremony.
I have to be back to the kindergarten at 12 because little Rice Dragon the day before had a fever and I don't want him getting seriously sick because the day after he has to absolutely stay the whole day long at school".

Meno male che il marito era arrivato qualche giorno prima a casa con mangiumi cinesi per la festa del Dragon Boat.
"Vado con quelli.
Fingo di non aver capito"
Luckily my husband, a few days ago, came home with some Chinese xiao chi famous for Dragon Boat Festival and I decide to go at school with them.
I will play dumb.


Tutti i bambini hanno quindi sfoggiato  piattini deliziosi e sorrisi smaglianti pieni di orgoglio per le loro mamme cuoche.

All kids are showing up with pride their snacks and food made by their perfect cook mothers.

No my babies' names in any of these delicious dishes
Naturalmente non compare il nome dei miei poveri figli sotto i manicaretti
Storia triste
Trova mio figlio nel video sotto:

Sad story
Find my son in the below video:





Commenti